jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.bg/strings.po
Николай Иванов 95b9f7cdfb Translated using Weblate (Bulgarian)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/bg/
2020-08-26 12:27:37 -04:00

381 lines
9.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-26 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Николай Иванов <nivanov@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name"
msgstr "Използване на алтернативно име на устройство"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Проверете връзката"
msgctxt "#33171"
msgid "By first letter"
msgstr "По първа буква"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Грешно потребителско име или парола"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Опции за Jellyfin"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Телевизионни предавания"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Филми"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Не изгледани музикални клипове"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Музикални клипове в ход"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "Препоръчително съдържание"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Случайно съдържание"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Не изгледани филми"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Любими епизоди"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Любими предавания"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Любими филми"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Следващи епизоди"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Епизоди в ход"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Филми в ход"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Наскоро добавени епизоди"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "Наскоро добавени филми"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Телевизионни предавания в ход"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Наскоро добавени Телевизионни Предавания"
msgctxt "#30160"
msgid "Video quality"
msgstr "Качество на видео"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "Включване на разширени опции за изображенията (напр. обложка)"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "За Филми"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "За Епизоди"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Предложение за изтриване след изпълнение"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Потвърждение за изтриване на файл"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "Име на устройство"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Ниво за логове"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "Метод за Вход"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "Принудително възпроизвеждане чрез HTTP"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "Име на сървъра"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "Адрес на сървъра"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "Jellyfin за Kodi"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Обнови този елемент"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Изтриване от Jellyfin"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Премахни от любими"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Добави в любими"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Новодобавени музикални видеа"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Любими албуми"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Любими снимки"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Любими видеа"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Новодобавени снимки"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Активиране на съобщение за \"Добре дошли'"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Зануляване на локалната база-данни на Kodi"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "интерфейс"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "поредици"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Питай при възпроизвеждане на трейлъри"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Включи режим \"киносалон\""
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Мрежови идентификационни данни"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr ""
"Номерация на страниците - максимално поискани елементи (по подразбиране:15)"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Включи кеширането на обложки"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Режим на възпроизвеждане"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Включи музикалната библиотека"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Включи известяването, ако броя на актуализациите е по-голям от"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Транскодиране"
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Джелифин транскодиране"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Наскоро добавени домашни видеоклипове"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Моля, впишете се"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ръчно добавяне на сървър"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Свържи се към"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Не е възможна връзка с избрания сървър"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Полетата с потребителското име или парола не могат да бъдат празни"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Избери основен сървър"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Покажи съобщение"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Включи сървъра за работа \"без интернет\""
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Потребителско име или имейл"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Влизане ръчно"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Вход"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Транскодирай Hi10P"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Разреши скрийнсейвъра при синхронизация"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Генерирай ново ИД за устройството"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Уведомления (в секунди)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Продължителност при показване на музикалната библиотека"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Продължителност при показване на видео библиотеката"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Включи новото съдържание"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Включи съобщението за рестартиране на сървъра"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Забавяне при стартиране (в секунди)"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Постоянни потребители"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Игнорирай специалните епизоди в следващите епизоди"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Транскодирай H265/HEVC"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Върни назад при възобновяване (в секунди)"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Пропусни потвърждението при изтриване (Не се препоръчва)"